谁家玉笛暗飞声书法?
这是李白《听赵仙乐》里的两句诗,原文是“谁家玉笛暗飞声”。 那么,为何会写成“谁家玉笛暗飞声”呢? 首先来看“谁”的繁体字“誰”。 这个字有两种写法,第一种是从人,从谷;第二种就是从大、从隹。 我们现在一般用第二种,但第一种也并没有完全消失,只是在一些特殊语境中会用第一种来表示第二种的意思(比如李白的诗)。
其次来看“家”的繁体字“家”。 它的本义是指房屋,也就是一个可以遮风避雨的地方,而“谁”与“家”在古代同音又通用,于是有了这神奇的诗句—— “谁家玉笛暗飞声”中的“家”就是房子的意思,而“谁家”合在一起就指的是谁的家里。 所以这句诗的意思是:不知道是谁家的房间里传出了悦耳的笛声……
关于这个问题其实还有一个小故事可供参考。 当年王之涣听李颀唱完这首《听赵仙乐》之后就向别人炫耀说这首诗应该是自己写的,因为这首诗里有一句“一声何处雁”。 王之涣便问:“那你知道是谁在雁鸣吗?” 李颀听后大笑道:“你难道没听见最后一句‘不辨云边树’嘛,这雁鸣不就是来自云端之上的大树之上么!这不就是在说‘不辨云边树,何来雁鸣声’嘛……” 所以呀,“谁家玉笛暗飞声”并不是什么错字哦~